Перевод "public health" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public health (паблик хэлс) :
pˈʌblɪk hˈɛlθ

паблик хэлс транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah ... how?
That came about inspectors Public Health are investigating
Yes, of course. Lying around there.
Что ты говоришь?
К нам домой пришла санинспекция, составляют протокол!
Я очень волнуюсь!
Скопировать
Is that People's militia station?
In the interest of public health,
I'd like to report an infected beauty!
Это отдел народной милиции?
В интересах здоровья общества,
- Я бы хотел заявить о больной красотке!
Скопировать
WHAT SORT OF PEOPLE?
OH, DOCTORS, SOCIAL WORKERS, PUBLIC HEALTH VISITORS, ME.
SHE'S STILL YOUR LEGAL RESPONSIBILITY, YOU KNOW.
Какие люди?
Врачи, социальные работники, патронажная служба, я.
Вы до сих пор несете за нее ответственность.
Скопировать
As a direct result of your carelessness, my young companion is trapped inside this machine in extreme peril.
One must remind you that the question before this tribunal is your eradication as a menace to public
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter.
Как прямой результат вашей беспечности, моя молодая компаньонка в ловушке внутри этой машины и находится в огромной опасности.
Сам должен напомнить вам, что до этого трибунала вопрос был в вашей ликвидации, как угрозе здоровья населения.
Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
Скопировать
Weird.
Leo Manville, Department of Public Health.
This is Dr. White.
Странно.
Я д-р Лео Мэнвиль, санинспекция.
Это д-р Уайт.
Скопировать
You have to arrange to release quietly and in a carefully controlled manner about ten to fifteen percent of the total fart in order to determine if those around you can handle it.
Or... or if in fact you may be about to precipitate a public health emergency.
When releasing a test fart it is often good to engage in an act of subterfuge, such as reaching for a magazine.
Вам нужно попытаться выпустить тихо и очень аккуратно около 10-15% от общего количества, для того чтобы определить смогут ли окружающие это вынести.
Или же... вы представляете собой угрозу общественному здоровию.
Когда вы осуществляете пробный пердёж, лучше всего попытаться "замаскировать" его, например нагнуться за журналом.
Скопировать
Of course I'm nervous.
It's this public health thing.
They're sniffing round.
Конечно на нервах!
Всё из-за этой эпидемии.
Они постараются разнюхать в чём причина.
Скопировать
- The public?
It's a public-health crisis.
We can't leak this. Not until we know more.
- Люди?
- Это кризис здравоохранения.
- Мы не можем это обнародовать.
Скопировать
First, the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say.
Second, in the interest of public health, I am performing an autopsу.
- Without my authority.
Bo-пepвыx, лeйтeнaнту гopaздo лyчшe. Чeмy я paд.
Bo-втopыx, в интepecax oxpaны здopoвья я пpoизвoжy вcкpытиe.
- Бeз мoeгo coглacия?
Скопировать
On ice.
There is the public-health issue.
The lieutenant feels there is still the possibility of a communicable infection.
Ha льдy.
Boпpoc yгpoзы здopoвью.
Лeйтeнaнт cчитaeт, чтo cyщecтвyeт вoзмoжнocть инфициpoвaния.
Скопировать
No doctors.
They ain't got no doctor in Arden, just a public health nurse.
No nurses.
Только без докторов.
У них в Ардене нет докторов, только одна участковая медсестра.
Только без медсестры.
Скопировать
In the name of the Republic, slavery will be abolished.
The right to vote will be guaranteed to everyone, and everyone will have access to the public health
We shall build roads, hospitals, schools, hotels, marinas, pizzerias, drugstores and also airports, thanks to which, we'll dump hordes of tourists here by charter flights.
Именем Республики, рабство будет отменено.
Каждый получит избирательное право... и социальную страховку.
Мы построим дороги, больницы, школы, гостиницы, пристани, пиццерии, аптеки, а также аэропорты, в которых будем принимать толпы туристов, прибывающих чартерными рейсами...
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water system and public
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
Give me a break.
This is a public health issue, like an unsafe air frame on a passenger jet... or some company dumping
He can talk, we can air it.
Что за ерунда!
Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер. Он может говорить, ...а мы его покажем.
Они не спрячутся за соглашением.
Скопировать
He sits. He talks. He violates his own fucking confidentiality agreement.
And he's only the key witness in the biggest public health reform issue, maybe the biggest, most expensive
And Jeffrey Wigand, who's out on a limb, does he go on television and tell the truth? Yes.
Он нарушил договор о неразглашении.
Он - ключевой свидетель в самом дорогом и крупном за всю историю США иске о корпоративном преступлении, связанном с нанесением вреда здоровью нации.
Джеффри Вайганд, рискуя всем, пришел на телевидение, чтобы сказать правду?
Скопировать
That insider was formerly... a highly-placed executive with a tobacco company.
But we cannot broadcast what critical information about tobacco, addiction and public health he might
The management of CBS has told us... that knowing he had that agreement... if we were to broadcast an interview with him,
Этот человек ранее входил в руководство крупной табачной компании.
Но мы не можем познакомить вас с информацией о здоровье нации и пристрастии к табаку, ...которой он хотел поделиться.
Ведь он подписал обязательство о неразглашении.
Скопировать
A physician with more experience would be able to see this in the larger context.
The true public health threat is the labor shortage, and the only cure is to find more skilled workers
We're doctors; we're not supposed to harm patients.
Врач с большим опытом смог бы увидеть картину в целом.
Истинная угроза общественному здоровью – это недостаток рабочей силы, а единственное лечение – найти квалифицированных работников.
Мы – врачи; мы не должны вредить пациентам.
Скопировать
"It's not for me to say.
I can say marijuana poses no greater public health risk than nicotine or alcohol."
"It doesn't share the same addictive properties as heroin and LSD."
"Не мне об этом говорить.
Я могу сказать, что марихуана содержит в себе не больше риска для общественного здоровья, чем никотин или алкоголь."
"У неё нет тех же характеристик зависимости что у героина и ЛСД"
Скопировать
- It gets a lot worse.
"Marijuana poses no greater public health risk than nicotine or alcohol."
"Doesn't share the same addictive properties as..."
- Всё будет ещё хуже.
"Марихуана содержит в себе не больше риска для общественного здоровья, чем никотин или алкоголь."
"У неё нет тех же характеристик зависимости что и у..."
Скопировать
Twenty-two trillion dollars in benefits versus half a trillion in compliance costs.
-Public health benefits.
-We'II make it clear.
22 триллиона долларов дохода против пол-триллиона выплат за нарушения.
- Дохода от здоровья общества.
- Мы выразим это ясно.
Скопировать
- But since I just got this job, and wouldn`t mind hanging on to it for a couple of weeks, I think l`m gonna stick with the hygiene course for now.
Medical authorities state that, of the type of teenage girls applying at public health stations for aid
In all of these cases, where youthful energy and inquisitiveness are unrestrained, the sex urge is always present. And promiscuity nearly always follows, with its inevitable harvest of abortions, illegitimate births and... disease.
- Отлично. - Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Врачи утверждают, что среди девушек подросткового возраста, ...обращающихся за медицинской помощью, ...по-прежнему высок процент страдающих венерическими заболеваниями.
В тех случаях, когда юношеской энергии и любознательности не ставится заслон, ...дают о себе знать сексуальные потребности, ...а за этим следуют добрачные отношения с их неизбежными спутниками: абортами, незаконнорожденными детьми и болезнями.
Скопировать
HHS Appropriations. Remember our violence-prevention initiative?
Republicans gutted it because domestic violence isn't a public-health issue.
As if spousal abuse were part of the Atkins diet.
Помните, наш законопроект по предотвращению насилия?
Республиканцы выпотрошили его, потому что "насилие в семье не является проблемой общественного здравоохранения."
Как-будто жестокое обращение в семье это составляющая какой-нибудь диеты.
Скопировать
- (Alan) A deep fried turd.
There was a Mark Pettricrew of the MRC Social and Public Health Sciences Unit who'd surveyed 300 shops
22% of them sold deep fried Mars bars.
- Дерьмо во фритюре.
Марк Пэттрикрю из совета по медицинским исследованиям (отдел социальных и общественных наук о здоровье) опросил 300 магазинов.
22% этих магазинов продают батончики "Марс" во фритюре.
Скопировать
You're just trying to scare me.
It's reportable you know, public health issue.
I'll be sure to let my wife know.
Вы просто пытаетесь напугать меня.
Об этом надо сообщить, проблема общественного здоровья.
Я сообщу своей жене.
Скопировать
There's been a SARS-like case reported in Denver, Colorado.
The local doctors and public health officials can't identify the virus.
I don't want to sound paranoid, sbut let's hope to God this isn't coming from the same guy that gave us Miranda.
Случай похожий на ОРС зарегистрирован в Денвере, штат Колорадо.
Местный доктор и сотрудники здраво-хранения не могли идентифицировать вирус.
Не хочу показаться параноиком, будем просить Бога, что б это не был тот же парень что дал нам Миранду.
Скопировать
Well, what's the purpose of the study?
To improve and protect public health scientists have a responsibility to study whatever will lead to
- And we have to pay for it?
Ну, какова цель исследования?
Попытаться улучшить и защитить здоровье общественности, учёные несут ответственность за исследования чего угодно, что они считают приведёт их к ответам.
И мы должны платить за это?
Скопировать
- Look I'm not a politician, I'm an academic.
All I know is that from a public health perspective there are remarkable things happening in the free
Needle exchanges, on-site blood testing, condom distribution.
- Послушайте... я не политик, я профессор.
Я лишь знаю, что с точки зрения здравоохранения... в этих зонах творятся необыкновенные вещи.
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
Скопировать
Alan, these people have been very good to me for 10 years.
Now, by "people," you mean these corporate people... who jeopardize public health and safety on a massive
They were convinced we had a possible cure based on my representations.
Алан, эти люди были очень добры ко мне в течение 10 лет.
Люди – в смысле, бизнесмены, которые играют со здоровьем и безопасностью людей в глобальном масштабе, чтобы набить карманы?
Они полагали, что мы разработали действующее лекарство, основываясь на моих прогнозах.
Скопировать
We'll move on to something more salubrious directly, but not yet.
Until the public health act of 1875, sewage was poured untreated into rivers.
Queen Victoria was standing on a bridge over the River Cam early in her reign and was moved to ask the master of Trinity College:
Двигаемся к чему-то более полезному, но не сразу.
До того как закон об общественном здравоохранении вступил в силу в 1875, нечистоты сливали в реки,
Королева Виктория стояла на мосту на реке Кам в начале своего правления и это подтолкнуло ее спросить директора Тринити Колледжа:
Скопировать
if you're a healthy athlete they'll kill you?
How can you say steroids are a national public health crisis when you have people dropping dead at a
According to the C.D.C., tobacco kills about 435,000 Americans every year, alcohol kills about 75,000, and deaths from anabolic steroid abuse-- three.
а если ты здоров стероиды убьют тебя?
Как можно сказать что стероиды угроза здоровью нации если каждую минуту умирает тот, кто курит или пьет?
Согласно C.D.C., каждый год от табака умирает 435 000 людей, от алкоголя 75 000 человек, а смерть от анаболических стероидов - 3 человека в год.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public health (паблик хэлс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public health для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик хэлс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение